Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אמר אֱמֹר
he has said
Verb Qal imperative second person masculine singular
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
מופתכם מוֹפֶתְכֶם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
עשיתי עָשִׂ֗יתִי
I have made
Verb Qal perfect first person common singular
כן כֵּ֚ן
an upright one/stand
Adverb
יעשה יֵעָשֶׂה
he is making
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
להם לָהם
to themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
בגולה בַּגּוֹלָה
None
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
בשבי בַשְּׁבי
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ילכו יֵלֵכוּ׃
they are walking
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Say, I am your wonder: as I did, so it shall be done to them: by emigrating, they shall go into captivity.
LITV Translation:
Say, I am your wonder. As I have done, so it shall be done to them. They shall go into exile, into captivity.
Brenton Septuagint Translation:
say, I am performing signs: as I have done, so shall it be to him: they shall go into banishment and captivity.

Footnotes