Skip to content
ืž ืชื•ื› ื” ื”ื•ืฆื™ื ื• ืืช ื›ื ื” ืกื™ืจ ื• ื”ื™ื ื” ื‘ืฉืจ ื”ืžื” ื‘ ืชื•ื› ื” ืฉืžืชื ืืฉืจ ื—ืœืœื™ ื›ื ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ืืžืจ ื›ื” ืœ ื›ืŸ
NoneNoneNoneNoneand herselfNonethemselvesin the handNonewhichNoneHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidlike thistherefore
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, thus said the Lord Jehovah: Your wounded which ye set in her midst, they the flesh, and this the pot: and I brought you forth from its midst.
LITV Translation:
So the Lord Jehovah says this: Your slain whom you have laid in her midst, they are the flesh, and she is the pot. But I will bring you forth out of her midst.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore thus saith the Lord; Your dead whom ye have smitten in the midst of it, these are the flesh, and thiscity is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it.

Footnotes