Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
היא הִיא
herself
Pronoun personal third person feminine singular
החיה הַחַיָּ֗ה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
ראיתי רָאִיתִי
I have seen
Verb Qal perfect first person common singular
תחת תַּחַת
below/instead
Noun common both singular construct
אלהי אֱלֹהֵי־
mighty ones
|
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
בנהר בִּנְהַר־
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct
כבר כְּבָר
already long ago
Noun proper name
ואדע וָאֵדַ֕ע
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
כי כִּי
for
Particle
כרובים כְרוּבים
None
Noun common masculine plural absolute
המה הֵמָּה׃
themselves
|
Pronoun personal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This the living creature I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I shall know that they are the cherubs.
LITV Translation:
This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar, and I knew that they were cherubs.
Brenton Septuagint Translation:
This is the living creature which I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were cherubs.

Footnotes