Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וארא וָארֶא
and I am seeing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
והנה וְהִנֵּה
And behold!
|
Conjunction, Particle interjection
רוח רוּחַ
spirit
Noun common both singular construct
סערה סְעָרָ֜ה
None
Noun common feminine singular absolute
באה בָּאָה
she who is coming in
Verb Qal participle active feminine singular absolute
מן מִן־
from out of
|
Preposition
הצפון הַצָּפ֗וֹן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ענן עָנָן
a cloud
Noun common both singular absolute
גדול גָּדוֹל
mega
Adjective adjective both singular absolute
ואש וְאֵשׁ
and fire
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
מתלקחת מִתְלַקַּחַת
None
Verb Hithpael participle active feminine singular absolute
ונגה וְנֹגַהּ
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
לו לוֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
סביב סָביב
circling around
Noun common both singular absolute
ומתוכה וּמִתּוֹכָהּ
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
כעין כְּעֵין
like the eye
|
Preposition, Noun common both singular construct
החשמל הַחַשְׁמַל
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מתוך מִתּוֹךְ
from the center
|
Prep-M, Noun common both singular construct
האש הָאֵשׁ׃
the Fire
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall see, and behold, the spirit of a tempest came from the north, a great cloud, and a fire taking itself, and a shining to it round about, and from its midst as the appearance of burnished brass from the midst of the fire.
LITV Translation:
And I looked, and behold, a windstorm came out of the north, a great cloud. and a fire flashing itself, and a brightness to it all around. And out of its midst, like the color of polished bronze it came, out of the midst of the fire.
Brenton Septuagint Translation:
And I looked, and, behold, a sweeping wind came from the north, and a great cloud on it, and there was brightness round about it, and gleaming fire, and in the midst of it as it were the appearance of amber in the midst of the fire, and brightness in it.

Footnotes