Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื’ื‘ื™ื”ืŸ ื•ึฐื’ึทื‘ึผึตื™ื”ืŸ
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine plural
ื•ื’ื‘ื” ื•ึฐื’ึนื‘ึทื”ึผ
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ืœื”ื ืœึธื”ึถื
to themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ื•ื™ืจืื” ื•ึฐื™ึดืจึฐืึธื”
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
ืœื”ื ืœึธื”ึถื
to themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ื•ื’ื‘ืชื ื•ึฐื’ึทื‘ึผึนืชึธึ—ื
None
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืžืœืืช ืžึฐืœึตืึนืช
a fullness
Adjective adjective feminine plural absolute
ืขื™ื ื™ื ืขึตื™ื ึทื™ึดื
dual eyes
Noun common both dual absolute
ืกื‘ื™ื‘ ืกึธื‘ื™ื‘
circling around
Noun common both singular absolute
ืœืืจื‘ืขืชืŸ ืœึฐืึทืจึฐื‘ึผึทืขึฐืชึผึธืŸืƒ
None
| | |
Preposition, Adjective cardinal number feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And their backs, and the height to them, and terror to them; and their backs full of eyes round about to them four.
LITV Translation:
And also their rims were high to them, even awesome to them. And their rims were full of eyes all around the four of them.
Brenton Septuagint Translation:
neither did their backs turn: and they were high: and I beheld them, and the backs of them four were full of eyes round about.

Footnotes