Chapter 5
Exodus 5:7
ืชืื | ื ืื | ื ืงืฉืฉื | ืืืื | ืื | ืฉืืฉื | ื ืชืืื | ื ืืื ืื | ื ืืื | ื ืขื | ืชืื | ื ืชืช | ืชืืกืคื ื | ืื |
None | to themselves | None | they are walking | themeselves | None | None | None | None | to the people | None | to give | your inner selves are adding | not |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 8401 ืชืื teben Definition: properly, material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder) Root: probably from H1129 (ืื ื); Exhaustive: probably from ืื ื; properly, material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder); chaff, straw, stubble. | 9038 | ืื None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 7197a | ืงืฉืฉ qรขshash Definition: to forage for straw, stubble or wood; figuratively, to assemble Root: a primitive root; to become sapless through drought; used only as denominative from H7179 (ืงืฉ); Exhaustive: a primitive root; to become sapless through drought; used only as denominative from ืงืฉ; to forage for straw, stubble or wood; figuratively, to assemble; gather (selves) (together). 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 1980 ืืื hรขlak Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) Root: akin to H3212 (ืืื); a primitive root; Exhaustive: akin to ืืื; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. | 1992 ืื hรชm Definition: they (only used when emphatic) Root: or (prolonged) ืืื; masculine plural from H1981 (ืืื); Exhaustive: or (prolonged) ืืื; masculine plural from ืืื; they (only used when emphatic); it, like, [idiom] (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, [idiom] so, [idiom] such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. | 8032 ืฉืืฉืื shilshรดwm Definition: trebly, i.e. (in time) day before yesterday Root: or ืฉืืฉื; from the same as H8028 (ืฉืืฉ); Exhaustive: or ืฉืืฉื; from the same as ืฉืืฉ; trebly, i.e. (in time) day before yesterday; [phrase] before (that time, -time), excellent things (from the margin), [phrase] heretofore, three days, [phrase] time past. | 8543 | ืชืืื tแตmรดwl Definition: properly, ago, i.e. a (short or long) time since; especially yesterday, or day before yesterday Root: or ืชืื; probably for H865 (ืืชืืื); sometimes with H8032 (ืฉืืฉืื) Exhaustive: or ืชืื; probably for ืืชืืื; sometimes with ืฉืืฉืื; properly, ago, i.e. a (short or long) time since; especially yesterday, or day before yesterday; [phrase] before (-time), [phrase] these (three) days, [phrase] heretofore, [phrase] time past, yesterday. 9004 ื None Definition: like, as Root: Derived terms ืืืฉืจโ (ka'ashรฉr) ืืืโ (k'mรณ) ืืืืชโ (k'mรณt) ืืฉึพโ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 3843 | ืืื ื lแตbรชnรขh Definition: a brick (from the whiteness of the clay) Root: from H3835 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a brick (from the whiteness of the clay); (altar of) brick, tile. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 3835b | ืืื lรขban Definition: to be (or become) white; to make bricks Root: a primitive root; also as denominative from H3843 (ืืื ื) Exhaustive: a primitive root; also as denominative from ืืื ื; to be (or become) white; to make bricks; make brick, be (made, make) white(-r). 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5971a | ืขื สปam Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock Root: from H6004 (ืขืื); Exhaustive: from ืขืื; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 8401 ืชืื teben Definition: properly, material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder) Root: probably from H1129 (ืื ื); Exhaustive: probably from ืื ื; properly, material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder); chaff, straw, stubble. | 5414 | ื ืชื nรขthan Definition: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9013 | ื None Definition: paragogic Root: None Exhaustive: None 3254 ืืกืฃ yรขรงaph Definition: to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing); add, [idiom] again, [idiom] any more, [idiom] cease, [idiom] come more, [phrase] conceive again, continue, exceed, [idiom] further, [idiom] gather together, get more, give more-over, [idiom] henceforth, increase (more and more), join, [idiom] longer (bring, do, make, much, put), [idiom] (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, [idiom] yet, yield. | 3808 ืื lรดสผ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or ืืื; or ืื; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or ืืื; or ืื; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ye shall not gather straw to give to the people to make bricks as yesterday, and the third day: they shall go and gather straw for themselves.
Ye shall not gather straw to give to the people to make bricks as yesterday, and the third day: they shall go and gather straw for themselves.
LITV Translation:
You shall not go on giving straw to the people to make bricks, as yesterday and the third day. They shall go and pick up straw for themselves.
You shall not go on giving straw to the people to make bricks, as yesterday and the third day. They shall go and pick up straw for themselves.
Brenton Septuagint Translation:
Ye shall no longer give straw to the people for brickmaking as yesterday and the third day; but let them go themselves, and collect straw for themselves.
Ye shall no longer give straw to the people for brickmaking as yesterday and the third day; but let them go themselves, and collect straw for themselves.