Skip to content
ืžืกืขื™ ื”ื ื‘ ื›ืœ ื™ืฉืจืืœ ื‘ื™ืช ื›ืœ ืœ ืขื™ื ื™ ื‘ ื• ืœื™ืœื” ืชื”ื™ื” ื• ืืฉ ื™ื•ืžื ื” ืžืฉื›ืŸ ืขืœ ื™ื”ื•ื” ืขื ืŸ ื›ื™
Nonewithin the wholeGod-Contendshouseallto the dual eyeswithin himselfher nightshe is becomingand firein daytimeNoneupon/against/yokeHe Isa cloudfor
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was on it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their travels.
Brenton Septuagint Translation:
For a cloud was on the tabernacle by day, and fire was on it by night before all Israel, in all their journeyings.

Footnotes