Skip to content
ื™ืขืงื‘ ื• ืืœื”ื™ ื™ืฆื—ืง ืืœื”ื™ ืื‘ืจื”ื ืืœื”ื™ ืื‘ืช ื ืืœื”ื™ ื™ื”ื•ื” ืืœื™ ืš ื ืจืื” ื›ื™ ื™ืืžื™ื ื• ืœืžืขืŸ
Heel-Chaserand gods/my goddessHe Laughsmighty onesFather of Multitudemighty onesNonemighty onesHe Istoward yourselfhe has appeared/we are seeing forNonein order that
| | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
That they shall believe that Jehovah was seen to thee, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaak, and the God of Jacob.
LITV Translation:
so that they may believe that Jehovah the God of their fathers has appeared to you, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.
Brenton Septuagint Translation:
and it became a rod in his handโ€”that they may believe thee, that the God of thy fathers has appeared to thee, the God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob.

Footnotes