Skip to content
ื™ื”ื•ื” ืื ื›ื™ ื” ืœื ืขื•ืจ ืื• ืคืงื— ืื• ื—ืจืฉ ืื• ืืœื ื™ืฉื•ื ืžื™ ืื• ืœ ืื“ื ืคื” ืฉื ืžื™ ืืœื™ ื• ื™ื”ื•ื” ื• ื™ืืžืจ
He Ismy selfis notNoneoran openingorhe has engravedorspeechless/muteNonewhoorNonemouth/herethere/name/he setwhotoward himselfHe Isand he is saying
| | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to him, Who set a mouth to man? or who set the dumb, or deaf, or the seeing, or blind? is it not I Jehovah?
LITV Translation:
And Jehovah said to him, Who has made man's mouth? Or who makes the dumb, or the deaf, or the seeing, or the blind? is it not I, Jehovah?
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to Moses, Who has given a mouth to man, and who has made the very hard of hearing, and the deaf, the seeing and the blind? have not I, God?

Footnotes