Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויעש וַיַּ֜עַשׂ
and he is making
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ללאת לֻלְאֹת
None
Noun common feminine plural construct
תכלת תְּכֵ֗לֶת
None
Noun common feminine singular absolute
על עַל
upon/against/yoke
Preposition
שפת שְׂפַת
None
Noun common feminine singular construct
היריעה הָיְרִיעָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
האחת הָאֶחָת
None
|
Particle definite article, Adjective cardinal number feminine singular absolute
מקצה מִקָּצָה
None
|
Prep-M, Noun common feminine singular absolute
במחברת בַּמַּחְבָּרֶת
None
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
כן כֵּן
an upright one/stand
Adverb
עשה עָשָׂה
he has made
Verb Qal perfect third person masculine singular
בשפת בִּשְׂפַת
None
|
Preposition, Noun common feminine singular construct
היריעה הָיְרִיעָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
הקיצונה הָקִּיצוֹנָה
None
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
במחברת בַּמַּחְבֶּרֶת
None
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
השנית הָשֵּׁנִית׃
None
| |
Particle definite article, Adjective ordinal number feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will make loops of cerulean purple upon the lip of the one curtain from the end from the joining: thus he made in the lip of the last curtain in the joining of the second.
LITV Translation:
And he made loops of blue on the edge of the one curtain, from the end to the juncture; so he did at the edge of the last curtain at the second juncture.
Brenton Septuagint Translation:
shoulder pieces joined from both sides, a work woven by mutual twisting of the parts into one another.

Footnotes