Skip to content
ื” ืคืกื— ื—ื’ ื–ื‘ื— ืœ ื‘ืงืจ ื™ืœื™ืŸ ื• ืœื ื–ื‘ื— ื™ ื“ื ื—ืžืฅ ืขืœ ืชืฉื—ื˜ ืœื
NoneNonehe has sacrificed/sacrifceNonehe is lodging the nightand notSacrifices/my sacrificebloodvinegarupon/against/yokeNonenot
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not slaughter upon leaven, the blood of my sacrifice; and the sacrifice of the festival of the pass over shall not be left to morning.
LITV Translation:
You shall not slaughter the blood of my sacrifice on leavened bread, nor shall the sacrifice of the Passover Feast pass the night until morning.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not offer the blood of my sacrifices with leaven, neither shall the sacrifices of the feast of the Passover remain till the morning.

Footnotes