Skip to content
עמ ך עשה אני אשר הוא נורא כי יהוה מעשה את ב קרב ו ה עם כל ו ראה ה גוים ו ב כל ה ארץ ב כל נבראו לא אשר נפלאת אעשה עמ ך כל נגד ברית כרת אנכי הנה ו יאמר אתה אשר
in company/equally with youhe has mademyselfwhichHimselfNoneforHe Isa work/actionאת-self eternalwithin his inner partthe Gathered Peopleallhe has seen/seethe NationsNonethe Earthwithin the wholeNonenotwhichshe who is extraordinaryI am makingin company/equally with youallopposite/counteralliancewas cut offmy selfBeholdand he is sayingyour/her eternal selfwhich
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, Behold, I make a covenant before all thy people: and I will do wonders which were not created in all the earth, and in all nations; and all the people where thou art among them saw the work of Jehovah: for it is a fearful thing which I do with thee.
LITV Translation:
And He said, Behold, I am cutting a covenant; I will do wonderful things before all your people which not have been done in all the earth, and among all nations. And all the people in whose midst you are shall see the work of Jehovah, for that which I am about to do is awesome.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to Moses, Behold, I establish a covenant for thee in the presence of all thy people; I will do glorious things, which have not been done in all the earth, or in any nation; and all the people among whom thou art shall see the works of the Lord, that they are wonderful, which I will do for thee.

Footnotes