Skip to content
ב המה את ו ל שאת ל בדים ל בתים ו היה צדי ו שני על תעשה צלעתי ו שתי על ל זר ו מ תחת ל ו ׀ תעשה זהב טבעת ו שתי
the beasthis eternal selfto carryNoneNoneand he has becomeNonetwofold/secondupon/against/yokeshe/yourself is makingNonepair/two/drinkersupon/against/yokeNonefrom belowto himselfshe/yourself is makingof Goldin the handNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And two gold rings shalt thou make to it from under its crown, upon its two ribs, shalt thou make upon its two sides; and it was for inner parts for staves to lift it up by them.
LITV Translation:
And you shall make two rings of gold for it under its wreath; you shall make its two corners on its two sides; and they shall be housings for poles, to lift them up by it.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt make under its wreathen border two rings of pure gold; thou shalt make it to the two corners on the two sides, and they shall be bearings for the staffs, so as to bear it with them.

Footnotes