Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ועשית וְעָשִׂיתָ
and you have made
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
שוליו שׁוּלָ֗יו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
רמני רִמֹּנֵי
of my pomegranate
Noun common masculine plural construct
תכלת תְּכֵלֶת
None
Noun common feminine singular absolute
וארגמן וְאַרְגָּמָן
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ותולעת וְתוֹלַעַת
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular construct
שני שָׁנִי
twofold/second
Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
שוליו שׁוּלָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
סביב סָביב
circling around
Noun common both singular absolute
ופעמני וּפַעֲמֹנֵי
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural construct
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
בתוכם בְּתוֹכָם
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
סביב סָבִיב׃
circling around
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And make upon its train, pomegranates of cerulean purple, and red purple, and double scarlet, upon its train round about; and bells of gold in the midst of them round about.
LITV Translation:
And you shall make pomegranates of blue and purple and crimson on its hem, all around on its hem; also bells of gold shall be among them all around:
Brenton Septuagint Translation:
And under the fringe of the robe below thou shalt make as it were pomegranates of a flowering pomegranate tree, of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen spun, under the fringe of the robe round about: golden pomegranates of the same shape, and bells round about between these.

Footnotes