Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ועשית וְעָשִׂ֗יתָ
and you have made
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
שתי שְׁתֵּי
pair/two/drinkers
Adjective cardinal number feminine dual construct
טבעות טַבְּעוֹת
in the hand
Noun common feminine plural construct
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
ושמת וְשַׂמְתָּ
and you have set
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
אתם אֹתָם
your/their eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
שני שְׁנֵי
twofold/second
Adjective cardinal number both dual construct
קצות קְצוֹת
None
Noun common feminine plural construct
החשן הָחשֶׁן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
שפתו שְׂפָת֕וֹ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
אל אֶל־
toward
|
Preposition
עבר עֵבֶר
crossed over
Noun common both singular construct
האפד הָאֵפֹד
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ביתה בָּיְתָה׃
the house of herself
| |
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And make two gold rings, and set them upon the two ends of the breast-plate upon its lip, which is to the other side of the ephod within it.
LITV Translation:
And you shall make two rings of gold, and you shall put them on the two ends of the breast pocket, on its edge, inward across from the ephod.

Footnotes