Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואתה וְאַתּה
and your eternal self
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
תצוה׀ תְּצַוֶּה׀
None
|
Verb Piel imperfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵ֗ל
God-Contends
Noun proper name
ויקחו וְיִקְחוּ
and they are taking hold
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
אליך אֵלֶ֜יךָ
toward yourself
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
שמן שֶׁמֶן
oil
Noun common both singular construct
זית זַיִת
None
Noun common both singular absolute
זך זָךְ
None
Adjective adjective both singular absolute
כתית כָּתית
None
Noun common both singular absolute
למאור לַמָּאוֹר
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
להעלת לְהַעֲלֹת
None
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
נר נֵר
lamp
Noun common both singular construct
תמיד תָּמִיד׃
at all times/perpetually
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou shalt command the sons of Israel, and they shall take to thee pure olive oil, beaten for the light, to lift up the light continually. 21In the tent of appointment from without the vail, which is over the testimony, Aaron shall arrange it, and his sons, from evening to morning, before Jehovah: a law forever for their generations for the sons of Israel.
LITV Translation:
And you shall command the sons of Israel, and let them bring to you pure olive oil beaten for the light, to set up lamps perpetually.
Brenton Septuagint Translation:
And do thou charge the children of Israel, and let them take for thee refined pure olive oil beaten to burn for light, that a lamp may burn continually

Footnotes