Chapter 23
Exodus 23:19
ืื ื ืก | ื ืืื | ืืื | ืชืืฉื | ืื | ืืืื ื | ืืืื | ืืืช | ืชืืื | ืืืืช ื | ืืืืจื | ืจืืฉืืช |
None | within milk | None | None | not | gods of yourself | He Is | house | None | None | None | head |
9018 | ืก None Definition: Setumah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 517 ืื สผรชm Definition: a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like father)) Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like father)); dam, mother, [idiom] parting. | 2461 | ืืื chรขlรขb Definition: milk (as the richness of kine) Root: from the same as H2459 (ืืื); Exhaustive: from the same as ืืื; milk (as the richness of kine); [phrase] cheese, milk, sucking. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1423 ืืื gแตdรฎy Definition: a young goat (from browsing) Root: from the same as H1415 (ืืื); Exhaustive: from the same as ืืื; a young goat (from browsing); kid. | 1310 ืืฉื bรขshal Definition: properly, to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen; bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden). | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3808 ืื lรดสผ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or ืืื; or ืื; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or ืืื; or ืื; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. | 9021 | ื None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 430 ืืืืื สผฤlรดhรฎym Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative Root: plural of H433 (ืืืื); Exhaustive: plural of ืืืื; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty. | 3068 ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. | 1004b ืืืช bayith Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) Root: probably from H1129 (ืื ื) abbreviated; Exhaustive: probably from ืื ื abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). | 935 ืืื bรดwสผ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None | 9021 | ื None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 127 ืืืื สผฤdรขmรขh Definition: soil (from its general redness) Root: from H119 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; soil (from its general redness); country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land. | 1061 ืืืืจ bikkรปwr Definition: the first-fruits of the crop Root: from H1069 (ืืืจ); Exhaustive: from ืืืจ; the first-fruits of the crop; first fruit (-ripe (figuratively)), hasty fruit. | 7225 ืจืืฉืืช rรชสผshรฎyth Definition: the first, in place, time, order or rank (specifically, a firstfruit) Root: from the same as H7218 (ืจืืฉ); Exhaustive: from the same as ืจืืฉ; the first, in place, time, order or rank (specifically, a firstfruit); beginning, chief(-est), first(-fruits, part, time), principal thing. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The sacrifice of the first fruits of thy land thou shalt bring to the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in his mother's milk.
The sacrifice of the first fruits of thy land thou shalt bring to the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in his mother's milk.
LITV Translation:
The first, the firstfruits of your ground you shall bring to the house of Jehovah your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
The first, the firstfruits of your ground you shall bring to the house of Jehovah your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt bring the first offerings of the firstfruits of thy land into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a lamb in its motherโs milk.
Thou shalt bring the first offerings of the firstfruits of thy land into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a lamb in its motherโs milk.