Skip to content
ืืž ื• ืก ื‘ ื—ืœื‘ ื’ื“ื™ ืชื‘ืฉืœ ืœื ืืœื”ื™ ืš ื™ื”ื•ื” ื‘ื™ืช ืชื‘ื™ื ืื“ืžืช ืš ื‘ื›ื•ืจื™ ืจืืฉื™ืช
Nonewithin milkNoneNonenotgods of yourselfHe IshouseNoneNoneNonehead
| | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The sacrifice of the first fruits of thy land thou shalt bring to the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in his mother's milk.
LITV Translation:
The first, the firstfruits of your ground you shall bring to the house of Jehovah your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt bring the first offerings of the firstfruits of thy land into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a lamb in its motherโ€™s milk.

Footnotes