Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לא לֹא־
not
|
Particle negative
תשתחוה תִשְׁתַּחְוֶה
you/she are bowing yourself down
Verb Hithpael imperfect second person masculine singular
להם לָהֶם
to themselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine plural
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
תעבדם תָעָבְדֵם֒
you/she are working them
|
Verb Hophal imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
כי כִּי
for
Particle
אנכי אָנֹכִ֞י
my self
|
Pronoun personal first person both singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אל אֵל
toward
Noun common both singular absolute
קנא קַנָּא
jealousy/be envious
Adjective adjective both singular absolute
פקד פֹּ֠קֵד
he has visited
Verb Qal participle active masculine singular absolute
עון עֲוֹן
bent over one
Noun common both singular construct
אבת אָבֹת
fathers
Noun common feminine plural absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
בנים בָּנִים
builders/sons
Noun common masculine plural absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
שלשים שִׁלֵּשִׁים
thirty
Noun common masculine plural absolute
ועל וְעַל־
and upon
| |
Conjunction, Preposition
רבעים רִבֵּעים
forty
Noun common masculine plural absolute
לשנאי לְשֹׂנְאָי׃
for those who are hated
| | |
Preposition, Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
not you/she are bowing yourself down to themselves and not you/she are working them for my self He Is gods of yourself a god/dont/toward jealousy/be envious he has visited bent over one fathers upon/against/yoke builders/sons upon/against/yoke thirty and upon forty for those who are hated
RBT Paraphrase:
Visiting the Orphan, Rachel Jealous
She is not bowing herself down to themselves and she is not serving themselves, for Myself, He Is, mighty ones of yourself, is a mighty one of jealousy. He has visited/looked after the bent over one of the fathers, upon the sons upon thirty, and upon forty, to those who hate me.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not worship to them, and thou shalt not serve them: for I am Jehovah thy God, a jealous God, striking the iniquity of the fathers upon the sons to the third and to the fourth, to them hating me;
LITV Translation:
you shall not bow to them, and you shall not serve them; for I am Jehovah your God, a jealous God, visiting the iniquity of fathers on sons, on the third and on the fourth generation, to those that hate Me;
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not bow down to them, nor serve them; for I am the Lord thy God, a jealous God, recompensing the sins of the fathers upon the children, to the third and fourth generation to them that hate me,

Footnotes