Chapter 18
Exodus 18:15
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
משה
מֹשֶׁה
Drawn Out ("Moses")
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun proper name masculine
לחתנו
לְחֹתְנוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Verb Qal participle active masculine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
γαμβρὸσ
γαμβροῦ
γαμβρῷ
ἐπιγαμβρεῦσαι
''
H2859a:
γαμβρὸσ
8× (22.3%)
γαμβροῦ
4× (11.6%)
γαμβρῷ
4× (11.1%)
ἐπιγαμβρεῦσαι
3× (9.3%)
''
2× (5.6%)
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle
יבא
יָבֹא
he is coming
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אלי
אֵלַי
toward myself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
העם
הָעָם
the People
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לדרש
לִדְרֹשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
LXX:
ζητῆσαι
ἐκζητῆσαι
ἐκζητῶν
ἐξεζήτησεν
ζητήσατε
H1875:
ζητῆσαι
10× (5.7%)
ἐκζητῆσαι
9× (5.5%)
ἐκζητῶν
8× (4.6%)
ἐξεζήτησεν
8× (4.9%)
ζητήσατε
7× (4.2%)
ἐκζητήσατε
6× (3.8%)
ἐκζητήσω
5× (3.0%)
ἐζήτησεν
5× (2.9%)
ἐξεζήτησα
4× (2.5%)
ἐξεζήτησαν
4× (2.5%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will say to his father-in-law, Because the people will come to me to seek God.
And Moses will say to his father-in-law, Because the people will come to me to seek God.
LITV Translation:
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to seek God.
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to seek God.
Brenton Septuagint Translation:
And Moses says to his father-in-law, Because the people come to me to seek judgment from God.
And Moses says to his father-in-law, Because the people come to me to seek judgment from God.
, Arabic