Skip to content
ื” ืืœื”ื™ื ืœ ืคื ื™ ืžืฉื” ื—ืชืŸ ืขื ืœื—ื ืœ ืื›ืœ ื™ืฉืจืืœ ื–ืงื ื™ ื• ื›ืœ ื€ ืื”ืจืŸ ื• ื™ื‘ื ืœ ืืœื”ื™ื ื• ื–ื‘ื—ื™ื ืขืœื” ืžืฉื” ื—ืชืŸ ื™ืชืจื• ื• ื™ืงื—
the Godsto the facesDrawn Out ("Moses")son-in-law/bridegroomtogether with/a peoplebread loafto eatGod-Contendseldersand every/allInner Conceived One ("Aaron")and he is coming into mighty onesNoneclimb/climbing oneDrawn Out ("Moses")son-in-law/bridegroomHis Remnantand he is taking
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jethro, Moses' father-in-law, will take a burnt-offering and sacrifices to God: and Aaron will come, and all the old men of Israel, to eat bread with Moses' father-in-law before God.
LITV Translation:
And Jethro, the father-in-law of Moses, took a burnt offering and sacrifices to God. And Aaron and all the elders of Israel came to eat bread before God with Moses' father-in-law.
Brenton Septuagint Translation:
And Jethro the father-in-law of Moses took whole burnt offerings and sacrifices for God, for Aaron and all the elders of Israel came to eat bread with the father-in-law of Moses before God.

Footnotes