Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וילקטו וַיִּלְקְטוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
אתו אֹתוֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
בבקר בַּבֹּקֶר
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
בבקר בַּבֹּקֶר
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
איש אישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
כפי כְּפִי
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
אכלו אָכְלוֹ
they ate
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וחם וְחַם
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
השמש הָשֶּׁמֶשׁ
the Sun
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ונמס וְנָמָס׃
None
| |
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will gather it in the morning by morning, a man according to the mouth of his eating: and the sun was hot and it melted.
LITV Translation:
And they gathered it in the morning, each one in the morning according to the mouth of his eating. And it melted in the heat of the sun.
Brenton Septuagint Translation:
And they gathered it every morning, each man what he needed, and when the sun waxed hot it melted.

Footnotes