Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויגד וַיֻּגַּד
and he is in front
|
conjunctive, Verb Hophal sequential imperfect third person masculine singular
למלך לְמֶלֶךְ
to the King
|
Preposition, Noun common both singular construct
מצרים מִצְרַיִם
of Dual-Siege
Noun proper name
כי כִּי
for
Particle
ברח בָרַח
flee!/he fled
Verb Qal perfect third person masculine singular
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויהפך וַ֠יֵּהָפֵךְ
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential imperfect third person masculine singular
לבב לְבַב
heart
Noun common both singular construct
פרעה פַּרְעֹה
Pharaoh
Noun common both singular absolute
ועבדיו וַעֲבָדָיו
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויאמרו וַיֹּאמרוּ
and they are speaking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
מה מַה־
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
זאת זֹּאת
this one
Particle demonstrative
עשינו עָשִׂינוּ
None
Verb Qal perfect first person common plural
כי כִּי־
for
|
Particle
שלחנו שִׁלַּחְנוּ
None
Verb Piel perfect first person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
מעבדנו מֵעָבְדֵנוּ׃
None
| | |
Prep-M, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal first person both plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was announced to the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh will be turned, and his servants, against the people, and they will say, What this we did, that we sent forth Israel from serving us?
LITV Translation:
And it was told to the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Pharaoh and his servants was turned as to the people. And they said, What is this we have done? For we have sent away Israel from serving us.
Brenton Septuagint Translation:
And it was reported to the king of the Egyptians that the people had fled: and the heart of Pharaoh was turned, and that of his servants against the people; and they said, What is this that we have done, to let the children of Israel go, so that they should not serve us?

Footnotes