Skip to content
ืืฉืจ ืขื‘ื“ ื• ืค ื• ื‘ ืžืฉื” ื‘ ื™ื”ื•ื” ื• ื™ืืžื™ื ื• ื™ื”ื•ื” ืืช ื” ืขื ื• ื™ื™ืจืื• ื‘ ืžืฆืจื™ื ื™ื”ื•ื” ืขืฉื” ื” ื’ื“ืœื” ื” ื™ื“ ืืช ื™ืฉืจืืœ ื• ื™ืจื
whichNoneNonewithin He Isand they are trustingHe Isืืช-self eternalthe Gathered PeopleAnd they are fearingwithin Dual SiegeHe Ishe has madeNoneNoneืืช-self eternalGod-Contendsand he is perceiving
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And Israel saw the great hand with which Jehovah worked against Egypt. And the people feared Jehovah, and they believed in Jehovah and in His servant Moses.
Brenton Septuagint Translation:
And Israel saw the mighty hand, the things which the Lord did to the Egyptians; and the people feared the Lord, and they believed God and Moses his servant.

Footnotes