Chapter 13
Exodus 13:15
ืืคืื | ืื ื | ืืืืจ | ื ืื | ื ืืืจืื | ืคืืจ | ืื | ื ืืืื | ืืื | ืื ื | ืื | ืขื | ืืืื | ืืืืจ | ื ืขื | ืืื | ื ืืืจ | ืืฆืจืื | ื ืืจืฅ | ืืืืจ | ืื | ืืืื | ื ืืืจื | ื ืฉืื ื ื | ืคืจืขื | ืืงืฉื | ืื | ื ืืื | ืจืื |
None | sons/my son | in the hand | and every/all | None | None | all | to He is | he has sacrificed/sacrifce | myself | an upright one/stand | upon/against/yoke | the beast | in the hand | and until | man | None | of Dual-Siege | in the earth | in the hand | all | He Is | None | None | Pharaoh | None | for | and he is becoming | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6299 ืคืื pรขdรขh Definition: to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve; [idiom] at all, deliver, [idiom] by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, [idiom] surely. | 9020 | ื None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 1121a ืื bรชn Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (ืื ื); Exhaustive: from ืื ื; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. | 1060 ืืืืจ bแตkรดwr Definition: firstborn; hence, chief Root: from H1069 (ืืืจ); Exhaustive: from ืืืจ; firstborn; hence, chief; eldest (son), firstborn(-ling). | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3605 | ืื kรดl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 2145 | ืืืจ zรขkรขr Definition: properly, remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex) Root: from H2142 (ืืืจ); Exhaustive: from ืืืจ; properly, remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex); [idiom] him, male, man(child, -kind). 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 6363a ืคืืจ peแนญer Definition: a fissure, i.e. (concretely) firstling (as opening the matrix) Root: or ืคืืจื; from H6362 (ืคืืจ); Exhaustive: or ืคืืจื; from ืคืืจ; a fissure, i.e. (concretely) firstling (as opening the matrix); firstling, openeth, such as open. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3605 ืื kรดl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). | 3068 | ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2076 ืืื zรขbach Definition: to slaughter an animal (usually in sacrifice) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice); kill, offer, (do) sacrifice, slay. | 589 ืื ื สผฤnรฎy Definition: I Root: contracted from H595 (ืื ืื); Exhaustive: lemma ืื ื second vowel, corrected to ืื ื; contracted from ืื ืื; I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who. | 3651c ืื kรชn Definition: properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) Root: from H3559 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles); [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5921a ืขื สปal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 929 ืืืื bแตhรชmรขh Definition: properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) Root: from an unused root (probably meaning to be mute); Exhaustive: None | 1060 ืืืืจ bแตkรดwr Definition: firstborn; hence, chief Root: from H1069 (ืืืจ); Exhaustive: from ืืืจ; firstborn; hence, chief; eldest (son), firstborn(-ling). | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5704 | ืขื สปad Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) Root: properly, the same as H5703 (ืขื) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); Exhaustive: properly, the same as ืขื (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 120 ืืื สผรขdรขm Definition: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) Root: from H119 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person. | 1060 | ืืืืจ bแตkรดwr Definition: firstborn; hence, chief Root: from H1069 (ืืืจ); Exhaustive: from ืืืจ; firstborn; hence, chief; eldest (son), firstborn(-ling). 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 4714 ืืฆืจืื Mitsrayim Definition: Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt Root: dual of H4693 (ืืฆืืจ); Exhaustive: dual of ืืฆืืจ; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt; Egypt, Egyptians, Mizraim. | 776 | ืืจืฅ สผerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1060 ืืืืจ bแตkรดwr Definition: firstborn; hence, chief Root: from H1069 (ืืืจ); Exhaustive: from ืืืจ; firstborn; hence, chief; eldest (son), firstborn(-ling). | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3605 ืื kรดl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). | 3068 ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. | 2026 | ืืจื hรขrag Definition: to smite with deadly intent Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to smite with deadly intent; destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), [idiom] surely. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 9035 | ื ื None Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural 7971 | ืฉืื shรขlach Definition: to send away, for, or out (in a great variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 6547 ืคืจืขื Parสปรดh Definition: Paroh, a general title of Egyptian kings Root: of Egyptian derivation; Exhaustive: of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings; Pharaoh. | 7185 ืงืฉื qรขshรขh Definition: properly, to be dense, i.e. tough or severe (in various applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to be dense, i.e. tough or severe (in various applications); be cruel, be fiercer, make grievous, be ((ask a), be in, have, seem, would) hard(-en, (labour), -ly, thing), be sore, (be, make) stiff(-en, (-necked)). | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3588a ืื kรฎy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. | 1961 | ืืื hรขyรขh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื)); Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 7358 ืจืื rechem Definition: the womb Root: from H7355 (ืจืื); (compare H7356 (ืจืื)) Exhaustive: from ืจืื; (compare ืจืื); the womb; matrix, womb. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it shall be when Pharaoh was hard to send us forth, and Jehovah will kill every first-born in the land of Egypt, from the first-born of man to the firstborn of cattle; for this I sacrifice to Jehovah all bursting forth the womb, the males; and all the first-born of my sons I will redeem.
And it shall be when Pharaoh was hard to send us forth, and Jehovah will kill every first-born in the land of Egypt, from the first-born of man to the firstborn of cattle; for this I sacrifice to Jehovah all bursting forth the womb, the males; and all the first-born of my sons I will redeem.
LITV Translation:
And it happened when Pharaoh hardened himself against sending us away, Jehovah killed every first-born one in the land of Egypt, from the first-born of men even to the first-born of animals. On account of this I sacrifice to Jehovah every one of the males opening the womb, and I redeem every first-born of my sons.
And it happened when Pharaoh hardened himself against sending us away, Jehovah killed every first-born one in the land of Egypt, from the first-born of men even to the first-born of animals. On account of this I sacrifice to Jehovah every one of the males opening the womb, and I redeem every first-born of my sons.
Brenton Septuagint Translation:
And when Pharaoh hardened his heart so as not to send us away, he slew every firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of beast; therefore do I sacrifice every offspring that opens the womb, the males to the Lord, and every firstborn of my sons I will redeem.
And when Pharaoh hardened his heart so as not to send us away, he slew every firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of beast; therefore do I sacrifice every offspring that opens the womb, the males to the Lord, and every firstborn of my sons I will redeem.