Skip to content
ืœ ื™ื”ื•ื” ื” ื–ื›ืจื™ื ืœ ืš ื™ื”ื™ื” ืืฉืจ ื‘ื”ืžื” ืฉื’ืจ ืคื˜ืจ ื€ ื• ื›ืœ ืœ ื™ื”ื•ื” ืจื—ื ืคื˜ืจ ื›ืœ ื• ื”ืขื‘ืจืช
to He isNoneto yourself/walkhe is becomingwhichthe beastNoneNoneand every/allto He isNoneNoneallNone
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou madest pass over all bursting open the womb, to Jehovah; and every one bursting forth young of the quadruped which shall be to thee; the males are to Jehovah.
LITV Translation:
you shall set apart to Jehovah every one opening the womb, and every firstling, the offspring of animals which are yours; the males are Jehovah's.
Brenton Septuagint Translation:
that thou shalt set apart every offspring opening the womb, the males to the Lord, every one that opens the womb out of the herds or among thy cattle, as many as thou shalt have: thou shalt sanctify the males to the Lord.

Footnotes