Skip to content
ืชืงื—ื• ื” ืขื–ื™ื ื• ืžืŸ ื” ื›ื‘ืฉื™ื ืžืŸ ืœ ื›ื ื™ื”ื™ื” ืฉื ื” ื‘ืŸ ื–ื›ืจ ืชืžื™ื ืฉื”
Nonethe Fierce Onesand from out ofNonefrom out ofto yourselveshe is becomingduplicatebuilder/sonhe has remembered/malecompleteness/wholenesseach lamb
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A perfect sheep, a male, the son of a year, shall be to you from the he-lambs and from the goats ye shall take.
LITV Translation:
A flock animal, a perfect one, a male, a yearling, shall be to you. You shall take from the sheep or from the goats.
Brenton Septuagint Translation:
It shall be to you a lamb unblemished, a male of a year old: ye shall take it of the lambs and the kids.

Footnotes