Skip to content
ื‘ ื• ืชืฉื‘ืจื• ืœื ื• ืขืฆื ื—ื•ืฆ ื” ื” ื‘ืฉืจ ืžืŸ ื” ื‘ื™ืช ืžืŸ ืชื•ืฆื™ื ืœื ื™ืื›ืœ ืื—ื“ ื‘ ื‘ื™ืช
within himselfin the handnotNoneon the outsideNonefrom out ofthe Housefrom out ofNonenotNoneonewithin house
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In one house shall it be eaten; thou shalt not bring forth out of the house from the flesh without, and ye shall not break a bone of it.
LITV Translation:
It shall be eaten in one house. You shall not carry any of the flesh outside from the house. And you shall not break a bone in it.
Brenton Septuagint Translation:
In one house shall it be eaten, and ye shall not carry of the flesh out from the house; and a bone of it ye shall not break.

Footnotes