Chapter 7
Esther 7:7
והמלך
וְהַמֶּ֜לֶךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
קם
קָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἀνέστη
ἀνάστηθι
ἀναστὰσ
ἀνέστησαν
ἀνάστα
H6965b:
ἀνέστη
97× (13.4%)
ἀνάστηθι
38× (6.0%)
ἀναστὰσ
35× (5.2%)
ἀνέστησαν
25× (3.4%)
ἀνάστα
17× (2.7%)
ἀνάστητε
17× (2.7%)
ἔστησεν
16× (2.2%)
''
15× (2.0%)
ἀναστήσω
15× (2.1%)
ἀναστήσονται
10× (1.6%)
בחמתו
בַּחֲמָתוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ממשתה
מִמִּשְׁתֵּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
היין
הַיַּיִן
the Wine
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
גנת
גִּנַּת
garden of
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
הביתן
הַבִּיתָן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והמן
וְהָמָן
and the What is He (Manna)
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun proper name masculine
עמד
עָמַ֗ד
he stood/stand
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἔστη
ἔστησαν
εἱστήκει
στήσεται
στήσονται
H5975:
ἔστη
65× (11.6%)
ἔστησαν
56× (10.2%)
εἱστήκει
21× (4.2%)
στήσεται
18× (3.5%)
στήσονται
14× (2.7%)
ἔστησεν
14× (2.5%)
στῆθι
12× (2.4%)
---
10× (2.0%)
στήσει
9× (1.6%)
στῆναι
9× (1.7%)
לבקש
לְבַקֵּשׁ
to seek
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
LXX:
ζητεῖ
ζητῆσαι
ἐζήτησαν
ζητοῦντεσ
ζητεῖν
H1245:
ζητεῖ
15× (7.0%)
ζητῆσαι
13× (5.5%)
ἐζήτησαν
12× (5.4%)
ζητοῦντεσ
12× (4.8%)
ζητεῖν
10× (4.6%)
ἐζήτει
9× (3.8%)
ζητήσω
9× (4.2%)
ἐζήτησεν
8× (3.5%)
ζητεῖσ
8× (3.8%)
ζητήσατε
7× (3.1%)
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
נפשו
נַפְשׁוֹ
his breath/soul
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מאסתר
מֵאֶסְתֵּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun proper name feminine
המלכה
הַמַּלְכָּה
the Queen
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
LXX:
βασίλισσα
---
βασιλίσσῃ
βασίλισσαι
αστιν
H4436:
βασίλισσα
12× (32.5%)
---
6× (17.8%)
βασιλίσσῃ
3× (7.6%)
βασίλισσαι
2× (5.9%)
αστιν
2× (5.9%)
''
2× (5.0%)
βασίλισσαν
2× (5.0%)
βασιλίσσησ
2× (4.6%)
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
ראה
רָאָה
he has seen
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
כלתה
כָלְתָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person feminine singular
LXX:
συνετέλεσεν
ὡσ
συντελέσαι
ἐξέλιπον
συντελέσω
H3615:
συνετέλεσεν
28× (11.2%)
ὡσ
15× (6.4%)
συντελέσαι
11× (4.1%)
ἐξέλιπον
11× (4.9%)
συντελέσω
6× (2.5%)
ἐξαναλῶσαι
6× (2.4%)
συνετέλεσαν
5× (1.9%)
συνετελέσθη
5× (2.0%)
ἐξέλιπεν
5× (2.3%)
συντελείασ
5× (2.3%)
אליו
אֵלָיו
toward himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
הרעה
הָרָעָה
the Shepherd
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
מאת
מֵאֵת
from self-eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Preposition
המלך
הַמֶּלֶךְ׃
the King
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king rose up in his wrath from the drinking of wine, to the garden of the palace: and Haman stood up to seek out for his soul from Esther the queen; for he saw that evil was completed for him from the king.
And the king rose up in his wrath from the drinking of wine, to the garden of the palace: and Haman stood up to seek out for his soul from Esther the queen; for he saw that evil was completed for him from the king.
LITV Translation:
And the king, rising from the banquet of wine in his wrath, went into the palace garden. And Haman remained to beg for his life from the queen, for he saw that evil was determined against him by the king.
And the king, rising from the banquet of wine in his wrath, went into the palace garden. And Haman remained to beg for his life from the queen, for he saw that evil was determined against him by the king.
Brenton Septuagint Translation:
And the king rose up from the banquet to go into the garden: and Haman began to entreat the queen; for he saw that he was in an evil case.
And the king rose up from the banquet to go into the garden: and Haman began to entreat the queen; for he saw that he was in an evil case.