Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויתאפק וַיִּתְאַפַּק
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hithpael sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0662:
No stats available
המן הָמָן
the What is He (Manna)
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: αμαν ---
LXX Usage Statistics
H2001:
αμαν 40× (72.8%)
--- 11× (21.4%)
Haman_§Haman@Est.3.1:
No stats available
ויבוא וַיָּבוֹא
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0935:
No stats available
אל אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX:
LXX Usage Statistics
H0413:
No stats available
ביתו בֵּיתוֹ
his household
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: οἶκον οἴκου οἴκῳ οἶκοσ pεἰσ
LXX Usage Statistics
H1004b:
οἶκον 503× (20.8%)
οἴκου 413× (18.3%)
οἴκῳ 323× (12.8%)
οἶκοσ 163× (7.1%)
pεἰσ 92× (4.6%)
οἴκουσ 89× (3.7%)
οἰκίαν 75× (3.1%)
pἐν 70× (3.4%)
--- 57× (2.8%)
'' 54× (2.3%)
וישלח וַיִּשְׁלַח
and he is sending
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ויבא וַיָּבֵא
and he is coming in
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0935:
No stats available
את אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
H0855:
No stats available
אהביו אֹהֲבָיו
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0157:
No stats available
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
זרש זֶרֶשׁ
None
STRONGS Fürst
Noun proper name feminine
LXX: ζωσαρα
LXX Usage Statistics
H2238:
ζωσαρα 2× (70.2%)
אשתו אִשְׁתּוֹ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0802:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Haman will contain himself, and will go in to his house; and he will send and cause his friends to come, and Zeresh his wife.
LITV Translation:
But Haman held himself in. and came to his house, and sent for and brought in his friends, and his wife Zeresh.
Brenton Septuagint Translation:
And having gone into his own house, he called his friends, and his wife Zeresh.

Footnotes