Chapter 3
Esther 3:10
ויסר
וַיָּסַר
and he is turning off aside
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἀπέστη
ἐξέκλινεν
ἐξέκλιναν
περιελεῖ
ἀπέστησεν
H5493:
ἀπέστη
17× (5.8%)
ἐξέκλινεν
11× (3.6%)
ἐξέκλιναν
9× (2.8%)
περιελεῖ
8× (2.7%)
ἀπέστησεν
8× (2.5%)
ἐξῆρεν
7× (2.4%)
ἀφελῶ
7× (2.0%)
περιεῖλεν
6× (1.9%)
ἀπόστητε
6× (2.1%)
ἀπέστησα
5× (1.7%)
המלך
הַמֶּלֶךְ
the King
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
טבעתו
טַבַּעְתּוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
δακτυλίουσ
''
δακτύλιον
δύο
δακτυλίῳ
H2885:
δακτυλίουσ
20× (40.1%)
''
12× (22.5%)
δακτύλιον
4× (7.5%)
δύο
3× (6.3%)
δακτυλίῳ
3× (5.6%)
---?
3× (5.3%)
εὐρεῖσ
2× (4.4%)
מעל
מֵעַל
from upon
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Preposition
ידו
יָדוֹ
hand of himself/they cast
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויתנה
וַיִּתְּנָ֗הּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
להמן
לְהָמָן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
בן
בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
המדתא
הַמְּדָתָא
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
האגגי
הָאֲגָגי
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
צרר
צֹרֵר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
היהודים
הַיְּהוּדִים׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
LXX:
ιουδαίουσ
ιουδαῖοι
ιουδαίοισ
ιουδαίων
---
H3064:
ιουδαίουσ
14× (15.6%)
ιουδαῖοι
13× (13.7%)
ιουδαίοισ
12× (13.0%)
ιουδαίων
9× (9.8%)
---
8× (10.5%)
''
7× (7.8%)
ιουδαίων
4× (4.5%)
αὐτούσ
2× (2.6%)
ιουδα
2× (2.6%)
ιουδαῖοσ
2× (2.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will remove the signet ring from his hand, and will give it to Haman the son of Hammedatha, the Agagite, to press the Jews.
And the king will remove the signet ring from his hand, and will give it to Haman the son of Hammedatha, the Agagite, to press the Jews.
LITV Translation:
And the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' vexer.
And the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' vexer.
Brenton Septuagint Translation:
And the king took off his ring, and gave it into the hands of Haman, to seal the decrees against the Jews.
And the king took off his ring, and gave it into the hands of Haman, to seal the decrees against the Jews.