Chapter 2
Esther 2:15
ובהגיע
וּבְהַגִּיעַ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
LXX:
ἁπτόμενοσ
ἅψηται
ἥψατο
ἅπτεσθε
ἁπτομένη
H5060:
ἁπτόμενοσ
24× (13.4%)
ἅψηται
15× (9.9%)
ἥψατο
15× (9.0%)
ἅπτεσθε
4× (2.7%)
ἁπτομένη
4× (2.6%)
ἅψασθαι
4× (2.5%)
ἥπτετο
3× (1.9%)
ἅψαι
3× (1.9%)
ἤγγισεν
3× (1.9%)
ἥψατό
3× (1.8%)
תר
תֹּר־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
אסתר
אֶסְתֵּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name feminine
בת
בַּת־
a built one/daughter
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
אביחיל
אֲבִיחַיִל
None
STRONGS
Noun proper name masculine
דד
דֹּד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
ἀδελφιδόσ
ἀδελφοῦ
πατρὸσ
ἀδελφιδῷ
πατρόσ
H1730:
ἀδελφιδόσ
18× (26.6%)
ἀδελφοῦ
7× (10.5%)
πατρὸσ
5× (6.0%)
ἀδελφιδῷ
5× (6.5%)
πατρόσ
4× (5.2%)
ἀδελφιδέ
4× (6.1%)
ἀδελφιδοῦ
4× (5.7%)
μαστοί
3× (4.6%)
ἀδελφὸσ
2× (3.1%)
καταλυόντων
2× (3.1%)
מרדכי
מָרְדֳּכַ֡י
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX:
μαρδοχαῖοσ
μαρδοχαῖον
μαρδοχαίῳ
''
---
H4782:
μαρδοχαῖοσ
21× (32.4%)
μαρδοχαῖον
8× (14.2%)
μαρδοχαίῳ
8× (13.9%)
''
7× (11.0%)
---
5× (9.2%)
μαρδοχαίου
5× (8.7%)
μαρδοχαιοσ
2× (3.7%)
προστάγματα
2× (3.1%)
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
לקח
לָקַח־
he has taken
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
לו
לוֹ
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
לבת
לְבַ֜ת
to the daughter
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular absolute
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
לבוא
לָבוֹא
to come in
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
המלך
הַמֶּ֗לֶךְ
the King
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
בקשה
בִקְשָׁה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel perfect third person feminine singular
LXX:
ζητεῖ
ζητῆσαι
ἐζήτησαν
ζητοῦντεσ
ζητεῖν
H1245:
ζητεῖ
15× (7.0%)
ζητῆσαι
13× (5.5%)
ἐζήτησαν
12× (5.4%)
ζητοῦντεσ
12× (4.8%)
ζητεῖν
10× (4.6%)
ἐζήτει
9× (3.8%)
ζητήσω
9× (4.2%)
ἐζήτησεν
8× (3.5%)
ζητεῖσ
8× (3.8%)
ζητήσατε
7× (3.1%)
דבר
דָּבָר
has aligned/alignment
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
כי
כִּ֠י
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
יאמר
יֹאמַר
he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
הגי
הֵגַי
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
סריס
סְרִיס־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
εὐνοῦχον
εὐνοῦχοι
εὐνούχοισ
εὐνοῦχοσ
εὐνούχων
H5631:
εὐνοῦχον
6× (15.6%)
εὐνοῦχοι
6× (14.0%)
εὐνούχοισ
4× (9.7%)
εὐνοῦχοσ
4× (9.3%)
εὐνούχων
4× (9.3%)
εὐνούχουσ
3× (6.2%)
ἀρχιευνοῦχοσ
2× (4.7%)
ἀρχιευνούχου
2× (4.2%)
ἀρχιευνούχῳ
2× (4.2%)
δυνάστασ
2× (4.2%)
המלך
הַמֶּלֶךְ
the King
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
שמר
שֹׁמֵר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
φυλάσσειν
φυλάξεσθε
φυλάσσων
φυλάξῃ
ἐφύλαξεν
H8104:
φυλάσσειν
29× (6.0%)
φυλάξεσθε
26× (5.2%)
φυλάσσων
18× (3.3%)
φυλάξῃ
16× (3.2%)
ἐφύλαξεν
14× (2.9%)
φυλάσσοντεσ
14× (2.8%)
πρόσεχε
14× (3.1%)
φυλάξω
13× (2.6%)
φυλάξασθε
12× (2.5%)
φύλαξαι
11× (2.4%)
הנשים
הַנָּשׁים
the Mortal Women
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ותהי
וַתְּהִי
and she is becoming
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
אסתר
אֶסְתֵּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name feminine
נשאת
נֹשֵׂאת
she who is being lifted up
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active feminine singular construct
LXX:
λήμψεται
αἴρων
λήμψονται
ἔλαβεν
λαβὲ
H5375:
λήμψεται
20× (3.0%)
αἴρων
20× (2.6%)
λήμψονται
17× (2.4%)
ἔλαβεν
16× (2.4%)
λαβὲ
16× (2.5%)
ἦρα
16× (2.4%)
ἔλαβον
16× (2.2%)
αἴροντεσ
16× (2.4%)
ἦραν
15× (2.1%)
ἀναβλέψασ
14× (2.0%)
חן
חֵן
favor/graciousness
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
בעיני
בְּעֵינֵי
within dual-eyes
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both dual construct
LXX:
ὀφθαλμοῖσ
ἐναντίον
ἐνώπιον
ὀφθαλμοὺσ
ὀφθαλμοὶ
H5869a:
ὀφθαλμοῖσ
134× (13.0%)
ἐναντίον
111× (12.6%)
ἐνώπιον
87× (10.0%)
ὀφθαλμοὺσ
80× (7.8%)
ὀφθαλμοὶ
74× (6.9%)
ὀφθαλμοί
58× (5.6%)
ὀφθαλμῶν
54× (5.6%)
ὀφθαλμούσ
38× (3.8%)
κατ'
28× (3.2%)
ὀφθαλμόσ
27× (2.5%)
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ראיה
רֹאֶיהָ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And in the coming of the turn of Esther the daughter of Abihail, uncle of Mordecai, which he took to him for a daughter, to go in to the king, she sought not a word except what Hegai the king's eunuch watching the women shall say. And Esther will be taking up favor in the eyes of all seeing her.
And in the coming of the turn of Esther the daughter of Abihail, uncle of Mordecai, which he took to him for a daughter, to go in to the king, she sought not a word except what Hegai the king's eunuch watching the women shall say. And Esther will be taking up favor in the eyes of all seeing her.
LITV Translation:
And when the turn of had come (she being the daughter of Abihail, Mordecai's uncle, whom he had taken to himself for his daughter) to go in to the king, she did not seek a thing except what Hegai the king's eunuch, the keeper of the women, said. And had favor in the sight of all who looked on her.
And when the turn of had come (she being the daughter of Abihail, Mordecai's uncle, whom he had taken to himself for his daughter) to go in to the king, she did not seek a thing except what Hegai the king's eunuch, the keeper of the women, said. And had favor in the sight of all who looked on her.
Brenton Septuagint Translation:
And when the time was fulfilled for Esther the daughter of Amminadab the brother of Mordecai’s father to go in to the king, she neglected nothing which the chamberlain, the women’s keeper, commanded; for Esther found grace in the sight of all that looked upon her.
And when the time was fulfilled for Esther the daughter of Amminadab the brother of Mordecai’s father to go in to the king, she neglected nothing which the chamberlain, the women’s keeper, commanded; for Esther found grace in the sight of all that looked upon her.