Skip to content
ื™ื—ืกืจ ืืœ ืจืืฉ ืš ืขืœ ื• ืฉืžืŸ ืœื‘ื ื™ื ื‘ื’ื“ื™ ืš ื™ื”ื™ื• ืขืช ื‘ ื›ืœ
he is lackingtowardthe head of yourselfupon/against/yokeand olive oilwhitened bricksgarment/treachery of yourselfthey are becomingseasonal timewithin the whole
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In all time thy garments shall be white; and ointment shall not be wanting upon thy head.
LITV Translation:
Let your garments be white at every time; and let your head lack no ointment.
Brenton Septuagint Translation:
Let thy garments be always white; And let not oil be wanting on thy head.

Footnotes