Skip to content
ืžืขืฉื™ ืš ืืช ื” ืืœื”ื™ื ืจืฆื” ื›ื‘ืจ ื›ื™ ื™ื™ื  ืš ื˜ื•ื‘ ื‘ ืœื‘ ื• ืฉืชื” ืœื—ืž ืš ื‘ ืฉืžื—ื” ืื›ืœ ืœืš
Noneืืช-self eternalthe GodsNonealready long agoforNonehe became goodNoneand he drankNonein the handhe has eaten/foodto yourself/walk
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Go eat in joy thy bread, and drink thy wine in a good heart; for already God was satisfied with thy works.
LITV Translation:
Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart, for God now is pleased with your works.
Brenton Septuagint Translation:
Go, eat thy bread with mirth, And drink thy wine with a joyful heart; For now God has favorably accepted thy works.

Footnotes