Skip to content
ื›ืœ ื ืืช ื™ืงืจื” ื• ืคื’ืข ืขืช ื›ื™ ื—ืŸ ืœ ื™ื“ืขื™ื ืœื ื• ื’ื ืขืฉืจ ืœ ื ื‘ื ื™ื ืœื ื• ื’ื ืœื—ื ืœ ื—ื›ืžื™ื ืœื ื• ื’ื ื” ืžืœื—ืžื” ืœ ื’ื‘ื•ืจื™ื ื• ืœื ื” ืžืจื•ืฅ ืœ ืงืœื™ื ืœื ื›ื™ ื” ืฉืžืฉ ืชื—ืช ื• ืจืื” ืฉื‘ืชื™
all of themselvesืืช-self eternalpreciousNoneseasonal timeforfavor/graciousnessNonenotand alsotenNonenotand alsobread loafNonenotand alsothe War Noneand notNoneNonenotforthe Sunbelow/insteadhe has seen/seeNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I turned back, and saw under the sun that not to the fleet the race, and the war not to the strong, and also not to the wise, bread; and also not to the understanding ones, riches; and also not to the knowing, favor; for time and chance will light upon all of them.
LITV Translation:
I returned and saw under the sun that the race is not to the swift, nor the battle to the mighty; nor even bread to the wise; nor even riches to the men of discernment; nor even favor to knowing men. For time and occurrence happen to them all.
Brenton Septuagint Translation:
I returned, and saw under the sun, That the race is not to the swift, Nor the battle to the strong, Nor yet bread to the wise, Nor yet wealth to men of understanding, Nor yet favor to men of knowledge; For time and chance will happen to them all.

Footnotes