Chapter 8
Ecclesiastes 8:15
ושבחתי
וְשִׁבַּחְתִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential perfect first person common singular
אני
אֲנִי
myself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal first person both singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
השמחה
הַשִּׂמְחָה
the Joy
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
LXX:
εὐφροσύνη
εὐφροσύνησ
εὐφροσύνῃ
εὐφροσύνην
μετ'
H8057:
εὐφροσύνη
20× (21.3%)
εὐφροσύνησ
16× (16.6%)
εὐφροσύνῃ
15× (14.4%)
εὐφροσύνην
12× (12.9%)
μετ'
3× (3.5%)
χαρὰ
2× (2.3%)
χαρὰν
2× (2.1%)
ἀγαλλίαμα
2× (2.0%)
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
אין
אֵין־
there is not
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
טוב
טוֹב
he became good
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
לאדם
לָאָדָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
תחת
תַּחַת
below/instead
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
השמש
הַשּׁמֶשׁ
the Sun
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
לאכול
לֶאֱכוֹל
to eat
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ולשתות
וְלִשְׁתּוֹת
and to drink
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ולשמוח
וְלִשְׂמוֹחַ
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Preposition, Verb Qal infinitive construct common
LXX:
εὐφρανθήσεται
εὐφρανθήτωσαν
εὐφραίνει
εὐφρανθήσονται
εὐφρανθήσῃ
H8055:
εὐφρανθήσεται
13× (8.7%)
εὐφρανθήτωσαν
8× (5.0%)
εὐφραίνει
6× (4.0%)
εὐφρανθήσονται
6× (3.8%)
εὐφρανθήσῃ
6× (3.4%)
εὐφραίνου
5× (3.1%)
εὐφρανθῆναι
5× (2.8%)
ηὐφράνθησαν
5× (3.1%)
εὐφράνθη
5× (3.1%)
εὐφρανθήτω
5× (3.3%)
והוא
וְה֞וּא
and Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
ילונו
יִלְוֶנּוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
δανιεῖσ
καταφεύξονται
בעמלו
בַעֲמָל֗וֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ימי
יְמֵי
days
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
חייו
חַיָּיו
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אשר
אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
נתן
נָתַן־
he has given
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
לו
לוֹ
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
האלהים
הָאֱלֹהים
the Gods
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
תחת
תַּחַת
below/instead
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I praised joy, because there is no good to man under the sun but to eat and to drink, and to rejoice: for this shall lodge with him in his labor the days of his life which God gave to him under the sun.
And I praised joy, because there is no good to man under the sun but to eat and to drink, and to rejoice: for this shall lodge with him in his labor the days of his life which God gave to him under the sun.
LITV Translation:
Then I praised mirth, because nothing is good for man under the sun except to eat and to drink and to be glad. For that shall go with him in his labor for the days of his life which God gives him under the sun.
Then I praised mirth, because nothing is good for man under the sun except to eat and to drink and to be glad. For that shall go with him in his labor for the days of his life which God gives him under the sun.
Brenton Septuagint Translation:
Then I praised mirth, Because there is no good for a man under the sun, But to eat, and drink, and be merry: And this shall attend him In his labor all the days of his life, Which God has given him under the sun.
Then I praised mirth, Because there is no good for a man under the sun, But to eat, and drink, and be merry: And this shall attend him In his labor all the days of his life, Which God has given him under the sun.