Chapter 8
Ecclesiastes 8:1
מי
מִ֚י
who
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun interrogative
כהחכם
כְּהֶחָכָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
ומי
וּמִי
and who
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun interrogative
יודע
יוֹדֵעַ
he who sees/known
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
פשר
פֵּשֶׁר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
דבר
דָּבָר
has aligned/alignment
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
חכמת
חָכְמַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
אדם
אָדָם
man
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
תאיר
תָּאִיר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person feminine singular
פניו
פָּנָיו
faces of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
ועז
וְעֹז
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
פניו
פָּנָיו
faces of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
ישנא
יְשֻׁנֶּא׃
he is hated
STRONGS Fürst
Verb Pual imperfect third person masculine singular
LXX:
''
διοίσει
ἠλλοιώθη
ἀλλοιωθῇ
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who as the wise one? and who will know the interpretation of the word? The wisdom of man shall enlighten his face, and the hard of face shall be hated.
Who as the wise one? and who will know the interpretation of the word? The wisdom of man shall enlighten his face, and the hard of face shall be hated.
LITV Translation:
Who is as the wise? And who knows the meaning of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the strength of his face is changed.
Who is as the wise? And who knows the meaning of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the strength of his face is changed.
Brenton Septuagint Translation:
A man’s wisdom will lighten his countenance; But a man of shameless countenance will be hated.
A man’s wisdom will lighten his countenance; But a man of shameless countenance will be hated.