Chapter 7
Ecclesiastes 7:20
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
אדם
אָדָם
man
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אין
אֵין
there is not
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
צדיק
צַדּיק
a just one
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
בארץ
בָּאָרֶץ
in the Earthly One
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
יעשה
יַעֲשֶׂה־
he is making
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
טוב
טּוֹב
he became good
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
ולא
וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
יחטא
יֶחֱטָא׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
ἥμαρτεν
ἐξήμαρτεν
ἡμάρτομεν
ἁμάρτῃ
ἥμαρτον
H2398:
ἥμαρτεν
25× (10.7%)
ἐξήμαρτεν
23× (9.7%)
ἡμάρτομεν
20× (8.5%)
ἁμάρτῃ
19× (8.1%)
ἥμαρτον
15× (6.3%)
ἡμάρτηκα
11× (4.7%)
ἡμάρτηκεν
6× (2.6%)
ἁμαρτήσονταί
5× (2.1%)
ἥμαρτόν
5× (2.1%)
---
5× (2.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For not a just man in the earth, who shall do good and not sin.
For not a just man in the earth, who shall do good and not sin.
LITV Translation:
For there is not a just man on the earth who does good, and does not sin.
For there is not a just man on the earth who does good, and does not sin.
Brenton Septuagint Translation:
For there is not a righteous man in the earth, Who will do good, and not sin.
For there is not a righteous man in the earth, Who will do good, and not sin.