Chapter 7
Ecclesiastes 7:13
ראה
רְאֵה
he has seen
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
מעשה
מַעֲשֵׂה
a work/action
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
האלהים
הָאֱלֹהים
the Gods
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
מי
מִי
who
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun interrogative
יוכל
יוּכַל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
δυνήσεται
δυνήσομαι
δυνήσῃ
ἠδύναντο
δυνησόμεθα
H3201:
δυνήσεται
21× (10.0%)
δυνήσομαι
20× (9.6%)
δυνήσῃ
16× (7.6%)
ἠδύναντο
16× (7.7%)
δυνησόμεθα
11× (5.2%)
δύνωνται
10× (4.8%)
ἠδυνάσθησαν
8× (3.8%)
ἐδύναντο
8× (3.8%)
ἠδύνατο
7× (3.4%)
δύνηται
6× (2.9%)
לתקן
לְתַקֵּן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
את
אֵת
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
See the work of God: for who shall be able to make straight what he made it crooked?
See the work of God: for who shall be able to make straight what he made it crooked?
LITV Translation:
Consider the work of God: for who can make that straight which He has bent?
Consider the work of God: for who can make that straight which He has bent?
Brenton Septuagint Translation:
Behold the works of God: For who shall be able to straighten Him whom God has made crooked?
Behold the works of God: For who shall be able to straighten Him whom God has made crooked?