Skip to content
ื–ื” ืขืœ ืฉืืœืช ืž ื—ื›ืžื” ืœื ื›ื™ ืž ืืœื” ื˜ื•ื‘ื™ื ื”ื™ื• ื” ืจืืฉื ื™ื ืฉ ื” ื™ืžื™ื ืชืืžืจ ืืœ ืžื” ื”ื™ื”
this oneupon/against/yokeNoneNonenotforfrom a mighty onegood onesthey have becomethe First OnesNoneyou/she is speakingtowardwhat/why/how!he has become
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not say, Why was it the former days were good above these? for thou didst not ask from wisdom concerning this.
LITV Translation:
Do not say, Why was it that the former days were better than these? For you do not ask from wisdom concerning this.
Brenton Septuagint Translation:
Say not, What has happened, That the former days were better than these? For thou dost not inquire in wisdom concerning this.

Footnotes