Skip to content
ื”ื‘ืœ ื–ื” ื’ื ืชื‘ื•ืื” ืœื ื‘ ื”ืžื•ืŸ ืื”ื‘ ื• ืžื™ ื›ืกืฃ ื™ืฉื‘ืข ืœื ื›ืกืฃ ืื”ื‘
Nonethis onealsoNonenotNonehas lovedand whosilverhe is satisfiednotsilverhas loved
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the profit of the earth in all: it is the king being served to the field.
LITV Translation:
And the advantage of a land, it is among all; even a king has a field being tilled.
Brenton Septuagint Translation:
He that loves silver shall not be satisfied with silver: And who has loved gain, in the abundance thereof? This is also vanity.

Footnotes