Chapter 5
Ecclesiastes 5:15
וגם
וְגַם־
and also
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adverb
זה
זֹה
this one
STRONGS Fürst
Particle demonstrative
רעה
רָעָה
evil one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
חולה
חוֹלָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active feminine singular absolute
LXX:
ἠρρώστησεν
ἐπόνεσα
ἠρρώστει
ἐμαλακίσθη
ἀσθενήσω
H2470a:
ἠρρώστησεν
7× (8.9%)
ἐπόνεσα
3× (4.1%)
ἠρρώστει
3× (4.1%)
ἐμαλακίσθη
3× (3.9%)
ἀσθενήσω
3× (3.5%)
ἐδεήθη
3× (3.5%)
ἀλγηρὰ
2× (2.7%)
ἀρρωστία
2× (2.7%)
ἐδεήθην
2× (2.7%)
τετρωμένη
2× (2.5%)
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
עמת
עֻמַּת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
κατέναντι
καθὼσ
ἐχόμενοι
ὃν
ἐχόμενα
H5980:
κατέναντι
3× (10.0%)
καθὼσ
3× (10.0%)
ἐχόμενοι
2× (6.7%)
ὃν
2× (6.7%)
ἐχόμενα
2× (6.2%)
πλαγίων
2× (5.7%)
τρόπον
2× (5.7%)
αὐτοῖσ
2× (5.7%)
שבא
שֶׁבָּא
Seven/oath
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative, Verb Qal perfect third person masculine singular
כן
כֵּן
an upright one/stand/thus
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
ילך
יֵלֵךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
ומה
וּמַה־
and what/how
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun interrogative
יתרון
יִּתְרוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
περισσεία
H3504:
περισσεία
10× (90.4%)
לו
לוֹ
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
שיעמל
שֶׁיַּעֲמֹל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative, Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
ὧ
ἐμόχθησα
μοχθεῖ
לרוח
לָרוּחַ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
According as he came forth from his mother's womb, naked he shall turn back to go as he came, and he shall not take away anything in his labor that shall go in his hand.
According as he came forth from his mother's womb, naked he shall turn back to go as he came, and he shall not take away anything in his labor that shall go in his hand.
LITV Translation:
As he came forth from his mother's womb naked, he shall return to go as he came. And from his labor he may not carry anything that may go in his hand.
As he came forth from his mother's womb naked, he shall return to go as he came. And from his labor he may not carry anything that may go in his hand.
Brenton Septuagint Translation:
And this is also an evil infirmity: For as he came, so also shall he return: And what is his gain, for which he vainly labors?
And this is also an evil infirmity: For as he came, so also shall he return: And what is his gain, for which he vainly labors?