Chapter 4
Ecclesiastes 4:9
טובים
טוֹבִים
good ones
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
השנים
הַשְּׁנַיִם
the Duplications/Years
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective cardinal number both dual absolute
LXX:
δύο
δώδεκα
''
δέκα
ἀμφότεροι
H8147:
δύο
437× (51.1%)
δώδεκα
72× (8.9%)
''
47× (5.2%)
δέκα
35× (4.4%)
ἀμφότεροι
26× (3.3%)
ἀμφότερα
21× (2.7%)
εἴκοσι
19× (2.3%)
δυσὶν
16× (1.6%)
ἀμφοτέρων
15× (1.9%)
---
13× (1.7%)
מן
מִן־
from out of
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
האחד
הָאֶחָד
the One
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective cardinal number both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
יש
יֵשׁ־
there is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
להם
לָהֶם
to themselves
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine plural
שכר
שָׂכָר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
טוב
טוֹב
he became good
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
בעמלם
בַּעֲמָלָם׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Two are good above one, because there is to them a good reward in their labor.
Two are good above one, because there is to them a good reward in their labor.
LITV Translation:
Two are better than one; because they have a good reward for their labor.
Two are better than one; because they have a good reward for their labor.
Brenton Septuagint Translation:
Two are better than one, Seeing they have a good reward for their labor.
Two are better than one, Seeing they have a good reward for their labor.