Skip to content
ื™ื—ื ืื™ืš ื• ืœ ืื—ื“ ืœ ื”ื ื• ื—ื ืฉื ื™ื ื™ืฉื›ื‘ื• ืื ื’ื
NonehowNoneto themselvesNonedoubled onesNoneifalso
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Also if two shall lie down, and heat to them: and to the one it shall not be warm.
LITV Translation:
Also if two lie together , then they have warmth; but for one, how is he warm?
Brenton Septuagint Translation:
Also if two should lie together, they also get heat: But how shall one be warmed alone?

Footnotes