Chapter 3
Ecclesiastes 3:10
ראיתי
רָאִיתִי
I have seen
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
הענין
הָעִנְיָ֗ן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
περισπασμον
περισπασμοσ
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
נתן
נָתַן
he has given
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
אלהים
אֱלֹהִים
mighty ones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
לבני
לִבְנֵי
to the sons
STRONGS Fürst
Preposition, Noun common masculine plural construct
האדם
הָאָדָם
the Man
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לענות
לַעֲנוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
LXX:
ἐταπείνωσεν
ἐταπείνωσαν
ἐταπείνουν
αὐτούσ
ταπεινώσετε
H6031a:
ἐταπείνωσεν
6× (6.7%)
ἐταπείνωσαν
4× (4.7%)
ἐταπείνουν
4× (4.7%)
αὐτούσ
3× (2.9%)
ταπεινώσετε
3× (3.1%)
ἡμᾶσ
3× (2.7%)
ταπεινωθῆναι
3× (2.9%)
ἀπεκρίθη
2× (2.4%)
ταπεινώσεισ
2× (2.4%)
κακώσῃ
2× (2.4%)
בו
בּוֹ׃
within himself
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I saw the labor which God gave to the sons of man to be humbled in it.
I saw the labor which God gave to the sons of man to be humbled in it.
LITV Translation:
I have seen the task which God has given to the sons of men, to be humbled by it.
I have seen the task which God has given to the sons of men, to be humbled by it.
Brenton Septuagint Translation:
I have seen all the trouble, Which God has given to the sons of men to be troubled with.
I have seen all the trouble, Which God has given to the sons of men to be troubled with.