Chapter 12
Ecclesiastes 12:3
ביום
בַּיּ֗וֹם
within the Manifestation/Day
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
שיזעו
שֶׁיָּזֻעוּ
None
STRONGS Gesenius
Particle relative, Verb Qal imperfect third person masculine plural
שמרי
שֹׁמְרֵי
those who guard
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural construct
LXX:
φυλάσσειν
φυλάξεσθε
φυλάσσων
φυλάξῃ
ἐφύλαξεν
H8104:
φυλάσσειν
29× (6.0%)
φυλάξεσθε
26× (5.2%)
φυλάσσων
18× (3.3%)
φυλάξῃ
16× (3.2%)
ἐφύλαξεν
14× (2.9%)
φυλάσσοντεσ
14× (2.8%)
πρόσεχε
14× (3.1%)
φυλάξω
13× (2.6%)
φυλάξασθε
12× (2.5%)
φύλαξαι
11× (2.4%)
הבית
הַבַּיִת
the House
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והתעותו
וְהִתְעַוְּתוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hithpael sequential perfect third person common plural
אנשי
אַנְשֵׁי
the mortal men
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
החיל
הֶחָיִל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ובטלו
וּבָטְלוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
הטחנות
הַטֹּחֲנוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
מעטו
מִעֵטוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel perfect third person common plural
וחשכו
וְחָשְׁכוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
הראות
הָרֹאוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active feminine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the day those watching the house shall tremble, and the strong men bent themselves, and the grinders ceased for they were few, and they looking through the lattice were darkened,
In the day those watching the house shall tremble, and the strong men bent themselves, and the grinders ceased for they were few, and they looking through the lattice were darkened,
LITV Translation:
in the day when the housekeepers shall tremble, and the strong men are bowed, and the grinders cease because they are few; and those looking out the windows are darkened;
in the day when the housekeepers shall tremble, and the strong men are bowed, and the grinders cease because they are few; and those looking out the windows are darkened;
Brenton Septuagint Translation:
In the day wherein the keepers of the house shall tremble, And the mighty men shall become bent, And the grinding women cease because they have become few, And the women looking out at the windows be dark;
In the day wherein the keepers of the house shall tremble, And the mighty men shall become bent, And the grinding women cease because they have become few, And the women looking out at the windows be dark;