Chapter 11
Ecclesiastes 11:5
כאשר
כַּאֲשֶׁר
as when
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Particle relative
אינך
אֵינְךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
יודע
יוֹדֵעַ
he who sees/known
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
מה
מַה־
what/why/how!
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun interrogative
דרך
דֶּרֶךְ
road
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
הרוח
הָרוּחַ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כעצמים
כַּעֲצָמים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural absolute
בבטן
בְּבֶטֶן
in the hand
STRONGS Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
המלאה
הַמְּלֵאָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
LXX:
πλήρη
πλήρεισ
πλήρησ
ἐπληρώθη
ἀξίῳ
H4392:
πλήρη
25× (39.3%)
πλήρεισ
11× (16.6%)
πλήρησ
10× (15.7%)
ἐπληρώθη
2× (3.1%)
ἀξίῳ
2× (3.1%)
ἐνεπλήσθη
2× (3.1%)
ככה
כָּ֗כָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תדע
תֵדַע
you are perceiving
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
מעשה
מַעֲשֵׂה
a work/action
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
האלהים
הָאֱלֹהִים
the Gods
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
יעשה
יַעֲשֶׂה
he is making
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
הכל
הַכֹּל׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As thou wilt not know what the way of the spirit, as the bones in the womb of her being filled, so thou shalt not know the work of God who will make all.
As thou wilt not know what the way of the spirit, as the bones in the womb of her being filled, so thou shalt not know the work of God who will make all.
LITV Translation:
As you do not know what is the way of the wind, as the bones in the pregnant woman's womb, even so you do not know the works of God who makes all.
As you do not know what is the way of the wind, as the bones in the pregnant woman's womb, even so you do not know the works of God who makes all.
Brenton Septuagint Translation:
Among whom none knows what is the way of the wind: As the bones are hidden in the womb of a pregnant woman, So thou shalt not know the works of God, Even all things whatsoever he shall do.
Among whom none knows what is the way of the wind: As the bones are hidden in the womb of a pregnant woman, So thou shalt not know the works of God, Even all things whatsoever he shall do.