Chapter 10
Ecclesiastes 10:16
אי
אִי־
where?
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interrogative
לך
לָךְ
to yourself/walk
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person feminine singular
ארץ
ארֶץ
earthly one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
שמלכך
שֶׁמַּלְכֵּךְ
whose king of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
נער
נָעַר
a boy
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
παιδάριον
παιδάρια
παιδαρίῳ
παιδαρίου
παιδαρίοισ
H5288:
παιδάριον
77× (30.7%)
παιδάρια
18× (7.6%)
παιδαρίῳ
16× (6.3%)
παιδαρίου
12× (4.7%)
παιδαρίοισ
11× (4.3%)
παιδαρίων
11× (4.3%)
παιδίον
11× (4.3%)
νεώτεροσ
7× (3.2%)
παιδίου
6× (2.4%)
''
6× (2.4%)
ושריך
וְשָׂרַיִךְ
and your princes
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
LXX:
ἄρχοντεσ
ἄρχοντασ
ἀρχόντων
ἄρχων
ἄρχοντα
H8269:
ἄρχοντεσ
94× (21.5%)
ἄρχοντασ
52× (12.0%)
ἀρχόντων
31× (7.1%)
ἄρχων
28× (6.9%)
ἄρχοντα
13× (3.2%)
ἑκατοντάρχουσ
10× (2.3%)
ἀρχιστράτηγοσ
10× (2.5%)
αὐτῆσ
9× (1.7%)
ἄρχουσιν
9× (2.0%)
ἡγεμόνεσ
9× (2.2%)
בבקר
בַּבֹּקֶר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wo! to thee, O land: thy king a youth, and thy chiefs will eat in the morning.
Wo! to thee, O land: thy king a youth, and thy chiefs will eat in the morning.
LITV Translation:
Woe to you, O land, when your king is a boy, and your leaders eat in the morning.
Woe to you, O land, when your king is a boy, and your leaders eat in the morning.
Brenton Septuagint Translation:
Woe to thee, O city, whose king is young, And thy princes eat in the morning!
Woe to thee, O city, whose king is young, And thy princes eat in the morning!