Chapter 1
Ecclesiastes 1:5
וזרח
וְזָרַח
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
LXX:
ἀνέτειλεν
ἅμα
ἀνατέλλει
ἀνατελεῖ
ἀνατεῖλαι
H2224:
ἀνέτειλεν
5× (25.3%)
ἅμα
2× (10.1%)
ἀνατέλλει
2× (9.3%)
ἀνατελεῖ
2× (8.6%)
ἀνατεῖλαι
2× (7.1%)
השמש
הַשֶּׁמֶשׁ
the Sun
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ובא
וּבָא
and he has come
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
השמש
הַשָּׁמֶשׁ
the Sun
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואל
וְאֶל־
and toward/do not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
מקומו
מְקוֹמוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
שואף
שׁוֹאֵף
None
STRONGS Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
זורח
זוֹרֵחַ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἀνέτειλεν
ἅμα
ἀνατέλλει
ἀνατελεῖ
ἀνατεῖλαι
H2224:
ἀνέτειλεν
5× (25.3%)
ἅμα
2× (10.1%)
ἀνατέλλει
2× (9.3%)
ἀνατελεῖ
2× (8.6%)
ἀνατεῖλαι
2× (7.1%)
הוא
הוּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The sun arose and the sun went down, and panted after its place which it arose there.
The sun arose and the sun went down, and panted after its place which it arose there.
LITV Translation:
The sun also arises, and the sun goes hurrying to its place; it arises there again .
The sun also arises, and the sun goes hurrying to its place; it arises there again .
Brenton Septuagint Translation:
And the sun arises, and the sun goes down And draws toward its place;
And the sun arises, and the sun goes down And draws toward its place;