Chapter 1
Ecclesiastes 1:4
דור
דּוֹר
revolution of time
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
הלך
הֹלֵךְ
he has walked
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
ודור
וְדוֹר
revolution of time
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
בא
בָּא
he has come
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
והארץ
וְהָאָרֶץ
and the Earth
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
לעולם
לְעוֹלָם
to the eternal one
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
עמדת
עֹמָדֶת׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active feminine singular absolute
LXX:
ἔστη
ἔστησαν
εἱστήκει
στήσεται
στήσονται
H5975:
ἔστη
65× (11.6%)
ἔστησαν
56× (10.2%)
εἱστήκει
21× (4.2%)
στήσεται
18× (3.5%)
στήσονται
14× (2.7%)
ἔστησεν
14× (2.5%)
στῆθι
12× (2.4%)
---
10× (2.0%)
στήσει
9× (1.6%)
στῆναι
9× (1.7%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A generation went away, and a generation came: and the earth stood forever.
A generation went away, and a generation came: and the earth stood forever.
LITV Translation:
A generation passes away, and another generation comes; but the earth stands forever.
A generation passes away, and another generation comes; but the earth stands forever.
Brenton Septuagint Translation:
A generation goes, and a generation comes: But the earth stands forever.
A generation goes, and a generation comes: But the earth stands forever.