Chapter 1
Ecclesiastes 1:3
ื ืฉืืฉ | ืชืืช | ืฉ ืืขืื | ืขืื ื | ื ืื | ื ืืื | ืืชืจืื | ืื |
the Sun | below/instead | None | None | within the whole | None | None | what/why/how! |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 8121 | ืฉืืฉ shemesh Definition: the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement Root: from an unused root meaning to be brilliant; Exhaustive: from an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement; [phrase] east side(-ward), sun (rising), [phrase] west(-ward), window. See also ืืืช ืฉืืฉ. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 8478 ืชืืช tachath Definition: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc. Root: from the same as H8430 (ืชืื); Exhaustive: from the same as ืชืื; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with. | 5998 | ืขืื สปรขmal Definition: to toil, i.e. work severely and with irksomeness Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to toil, i.e. work severely and with irksomeness; (take) labour (in). 9007 ืฉ None Definition: which Root: Derived terms ืฉืโ (shel) ืฉืึพโ (shel'-) Exhaustive: who, which. An abbreviation used as a prefix.ืืฉืจ | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 5999 ืขืื สปรขmรขl Definition: toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind Root: from H5998 (ืขืื); Exhaustive: from ืขืื; toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind; grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3605 | ืื kรดl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 120 | ืืื สผรขdรขm Definition: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) Root: from H119 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 3504 ืืชืจืื yithrรดwn Definition: preeminence, gain Root: from H3498 (ืืชืจ); Exhaustive: from ืืชืจ; preeminence, gain; better, excellency(-leth), profit(-able). | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4100 ืื mรขh Definition: properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses Root: or ืื; or ื; or ื; also ืื; a primitive particle; Exhaustive: or ืื; or ื; or ื; also ืื; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
What the profit to a man in all the labor he will labor under the sun?
What the profit to a man in all the labor he will labor under the sun?
LITV Translation:
What is the profit to a man in all his labor which he labors under the sun?
What is the profit to a man in all his labor which he labors under the sun?
Brenton Septuagint Translation:
What advantage is there to a man In all his labor that he takes under the sun?
What advantage is there to a man In all his labor that he takes under the sun?