Chapter 1
Ecclesiastes 1:3
מה
מַה־
what/why/how!
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun interrogative
יתרון
יִּתְרוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
περισσεία
H3504:
περισσεία
10× (90.4%)
לאדם
לָאָדָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
בכל
בְּכָל־
within the whole
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
עמלו
עֲמָלוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
שיעמל
שֶׁיַּעֲמֹל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative, Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
ὧ
ἐμόχθησα
μοχθεῖ
תחת
תַּחַת
below/instead
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
What the profit to a man in all the labor he will labor under the sun?
What the profit to a man in all the labor he will labor under the sun?
LITV Translation:
What is the profit to a man in all his labor which he labors under the sun?
What is the profit to a man in all his labor which he labors under the sun?
Brenton Septuagint Translation:
What advantage is there to a man In all his labor that he takes under the sun?
What advantage is there to a man In all his labor that he takes under the sun?